Hey~~~~

Chillax People.....!!!

Saturday, 29 March 2014

                      

                       LLYOD FERNANDO




           Lloyd Fernando was born to a Sinhalese family in Sri Lanka in 1926. 
In 1938, at the age of twelve, he migrated to Singapore with his family.
 This early migration across the Indian Ocean had an enriching influence on Fernando, the writer and scholar, as it was to plant the seeds of a transcultural, diasporic imagination in him at an impressionable age. 
Life was moving along at a steady pace, and Fernando continued his schooling at St Patrick's, but the Japanese occupation of Singapore from 1943 to 1945 dealt a severe blow, interrupting his formal schooling and, most tragically, costing his father's life in one of the Japanese bombing raids.
During the Japanese attack on Singapore, Mr. Fernando’s father was killed. 
During the Japanese occupation, Fernando worked in a variety of manual labor jobs.
Lloyd Fernando thereafter graduated from the University of Malaya in Singapore, and subsequently served as an instructor at the Singapore Polytechnic. 
Lloyd Fernando became an assistant lecturer at the University of Malaya in Kuala Lumpur in 1960. 
He was awarded a scholarship at Leeds University, UK where he received his PhD.
In 1967 Fernando was appointed to serve as a professor at the English Department of the University of Malaya, where he served until his retirement in 1978. 
Subsequently, Mr. Fernando studied law at City University in the United Kingdom and then at Middle Temple, returning to Malaysia with two law degrees, whereupon he was employed by a law firm, and thereafter started a separate law practice business. 
In 1997, Mr. Fernando had a stroke and ceased his professional activities.

LIST OF HIS WORKS
*Scorpion Orchid, 1976, 
*Cultures in Conflict, 1986,
*Green is the Colour, 1993,
*Twenty-two Malaysian Stories: an anthology of writing in English (editor)
*"New Women" in the Late Victorian Novel, 1977, 


                                                                SCORPION ORCHID

The plot entwines four young men of differing ethnic make-up: Santinathan is a Tamil, Guan Kheng a Chinese, Sabran a Malay and Peter D'Almeida a Eurasian. The four of them were former schoolmates and now attends the Singapore university, all in their third year. The story follows them as they become embroiled with the racial riots in Singapore during the 1950s. A distinctive feature of Scorpion Orchid lies in fourteen italicized passages of varying length, drawn from traditional Malayan texts and interwoven into the narrative.

Scorpion Orchid is situated ina postcolonial world – postcolonial in a chronological sense – but the novelitself looks back to the 1950s, a time of racial tension and nationalistic fervour
in an atmosphere charged with the exhilarating anticipation of decolonisation. Fernando’s novel has a clear ideological agenda: to promote a tolerant multiethnic nationalism by foregrounding a common regional heritage.  To create, in other words, a sense of a common cultural memory that can serve as the foundation for national consciousness.  The element of national allegory in Scorpion Orchid is made very obvious by the self-conscious experimentalism notice.  K. S. Maniam points out that Scorpion Orchid “ creates myths almost referring to the italicised passages liberally interspersed throughout the novel,
which together supply the novel’s underlining of latent significance with a dimension.  Another critic, Koh Tai Ann, is convinced that Fernando “ attempts to recreate a version [of history] more consonant with the local’s experience and sense of a usurped history”  (Koh 49).  The theme that of national birth and the attendant anxieties of racial conflict and ethnic selfinterest.



                                                           GREEN IS THE COLOUR

Lloyd Fernando's Green is the Colour is a very interesting novel. The country is still scarred by violence, vigilante groups roam the countryside, religious extremists set up camp in the hinterland, there are still sporadic outbreaks of fighting in the city, and everyone, all the time, is conscious of being watched. It comes as some surprise to find that the story is actually a contemporary (and very clever) reworking of a an episode from the Misa Melayu, an 18th century classic written by Raja Chulan.

In this climate of unease, Fernando employs a multi-racial cast of characters. At the centre of the novel there's a core of four main characters, good (if idealistic) young people who cross the racial divide to become friends, and even fall in love.

There's Dahlan, a young lawyer and activist who invites trouble by making impassioned speech on the subject of religious intolerance on the steps of a Malacca church; his friend from university days, Yun Ming, a civil servant working for the Ministry of Unity who seeks justice by working from within the government.

The most fully realised character of the novel is Siti Sara, and much of the story is told from her viewpoint. A sociologist and academic, she's newly returned from studies in America where she found life much more straightforward, and trapped in a loveless marriage to Omar, a young man much influenced by the Iranian revolution who seeks purification by joining religious commune. The hungry passion between Yun Ming and Siti - almost bordering on violence at times and breaking both social and religious taboos - is very well depicted. (Dahlan falls in love with Gita, Sara's friend and colleague, and by the end of the novel has made an honest woman of her.)

Like the others, Sara is struggling to make sense of events :

Nobody could get may sixty-nine right, she thought. It was hopeless to pretend you could be objective about it. speaking even to someone close to you, you were careful for fear the person might unwittingly quote you to others. if a third person was present, it was worse, you spoke for the other person's benefit. If he was Malay you spoke one way, Chinese another, Indian another. even if he wasn't listening. in the end the spun tissue, like an unsightly scab, became your vision of what happened; the wound beneath continued to run pus.

Although the novel is narrated from a third person viewpoint, it is curious that just one chapter is narrated by Sara's father, one of the minor characters, an elderly village imam and a man of great compassion and insight. This shift in narration works so well that I'm surprised Fernando did not make wider use of it.

The novel has villain, of course, the unsavoury Pangalima, a senior officer in the Department of Unity and a man of uncertain racial lineage (he looks Malay, has adopted Malay culture, so of course, that's enough to make him kosher!). He has coveted Sara for years, and is determined to win her sexual favours at any cost.

The novel is not without significant weaknesses. It isn't exactly a rollicking read, and seems rather stilted - not least because there are just too many talking heads with much of the action taking place "offstage", including the rape at the end, which is really the climax of the whole novel.

If we're interested in Yun Ming, Dahlan and Omar it is because of the contradictory ideas they espouse, but in each case their arguments could have been explored in greater depth and the characters themselves have been more fully fleshed.

The plot of Green is the Colour never really holds together as well as it might but seems to be perpetually rushing off in new directions (as actually do the characters!) without fully exploring what is set up already. (I was particularly disappointed that we don't get to spend more time with Omar in the commune.)

But the strengths of the novel more than makes up for these lapses.

There's been a lot of talk about local authors not being brave enough to write about the great mustn't-be-talked-abouts of race, religion and politics in Malaysian society. Here's one author who was brave enough to do just that. (And look, hey, the sky didn't cave in!)

Here's an author too who was able to think himself into the skin of people of different races - how many since have been able, or prepared, to make that imaginative leap?

Here too is an author who is able to convincingly evoke the landscape of Malaysia both urban and rural in carefully chosen details.

Above all, though, one feels that here is an author who says what needed to be said. Heck, what still needs to be said!

Here, he's using Dahlan as his mouthpiece, but the sentiments are clearly the author's own :
All of us must make amends. Each and every one of us has to make an individual effort. Words are not enough. We must show by individual actions that we will not tolerate bigotry and race hatred.


 

Tuesday, 4 March 2014


SYBIL KATHIGASU



     BIOGRAPHY

Sybil Kathigasu was born Sybil Medan Daly to an Irish-Eurasian planter (Joseph Daly) and a French-Eurasian midwife (Beatrice Matilda Daly née Martin) on 3 September 1899 in Medan, Sumatra, Indonesia. Her middle name reflects her birthplace, Medan. Her paternal grandparents were an Irishman and a Eurasian woman while her maternal grandparents were a Frenchman (Pierre Louie Martin) and a Eurasian woman (Evelyn Adeline Martin née Morrett). She was the fifth child and the only girl. She was trained as a nurse and midwife and spoke Cantonese fluently. She and her husband, Dr. Abdon Clement Kathigasu, operated a clinic at No 141 Brewster Road (now Jalan Sultan Idris Shah) in Ipoh from 1926 until the Japanese invasion of Malaya.
The family escaped to the nearby town of Papan days before Japanese forces occupied Ipoh. The local Chinese community fondly remembered Dr. AC Kathigasu and gave him a Hakka nickname "You Loy-De".
   
 FREEDOM FIGHTER

Residing at No. 74, Main Street in Papan, Kathigasu secretly kept shortwave radio sets and listened to BBC broadcasts. The family quietly supplied medicines, medical services and information to the resistance forces until they were arrested in 1943.
Despite being interrogated and tortured by the Japanese military police, Sybil persisted in her efforts and was thrown in Batu Gajah jail. After Malaya was liberated in August 1945, Kathigasu was flown to Britain for medical treatment. There, she began writing her memoirs.
Sybil received the George Medal for Gallantry several months before her death in June, 1948.
 
MARRIAGE AND FAMILY

    Sybil Kathigasu's husband was Dr. Arumugam Kanapathi Pillay, a Ceylonese (now Sri Lankan) Tamil from Taiping. He was born on 17 June 1892 in Taiping to Kanapathi Pillay and Thangam. He married Sybil in St John's church (now cathedral) in Bukit Nanas, Kuala Lumpur. Initially there had been a religious objection from her parents as he was a Hindu and she was a Catholic. However with agreement from his father, the wedding took place. They were married on 7 January 1919 in St John’s Church, Bukit Nanas, Kuala Lumpur. Sybil's first child was a son born on 26 August 1919, but due to major problems at birth, died after only 19 hours. He was named Michael after Sybil's elder brother who was born in Taiping on 12 November 1892 and was killed in Gallipoli on 10 July 1915 as a member of the British Army.
  The devastating blow of baby Michael's death led to Sybil's mother suggesting that a young boy, William Pillay, born 25 October 1918, who she had delivered and had remained staying with them at their Pudu house, should be adopted by Sybil and her husband. Then a daughter, Olga, was born to Sybil in Pekeliling, Kuala Lumpur, on 26 February 1921. The earlier sudden death of baby Michael made Olga a very special baby to Sybil, when she was born without problems.
   So when Sybil returned to Ipoh on 7 April 1921, it was not only with Olga, but also with William and her mother who had agreed to stay in Ipoh with the family.
    A second daughter, Dawn, was born in Ipoh on 21 September 1936.
Their children are:
1. William Pillay (25 October 1918)-adopted
2. Michael Kathigasu (26 August 1919)-died after only 19 hours of being born
3. Olga Kathigasu (26 February 1921)
4. Dawn Kathigasu (21 September 1936)
    
   
DEATH AND MEMORIAL

    Sybil Kathigasu died on 4 June 1948 aged 48 in Britain and her body was buried in Lanark, Scotland. Her body was later returned in 1949 to Ipoh and reburied at the Roman Catholic cemetery beside St Michael's Church opposite the Main Convent of the Holy Infant Jesus (now SMK Convent) on Brewster Road (now Jalan Sultan Idris Shah) in Ipoh.
  A road in Fair Park, Ipoh was named after Sybil Kathigasu (Jalan Syabil Kathigasu) after independence to commemorate her bravery. Today, the shop house at 74, Main Road, Papan, serves as a memorial to Sybil and her efforts.